اِشعیا 41:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 خداوند میگوید: «ای اسرائیل، هر چند کوچک و ضعیف هستی، ولی نترس، زیرا تو را یاری خواهم داد. من، خدای مقدّس اسرائیل، خداوند و نجاتدهندۀ تو هستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 ای یعقوب، که همچون کِرمی و ای اسرائیلِ کمشمار، مترس! خداوند میفرماید: من خود تو را یاری خواهم داد؛ وَلیّ تو، قدوس اسرائیل است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 ای کرم یعقوب و شرذمه اسرائیل مترس زیرا خداوند و قدوس اسرائیل که ولی تومی باشد میگوید: من تو را نصرت خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 خداوند میگوید: «ای اسرائیل، گرچه کوچک و ضعیفی، امّا نترس، من به تو کمک خواهم کرد. من، خدای قدّوس اسرائیل، همان کسی هستم که تو را نجات خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 خداوند میگوید: «ای یعقوب، ای اسرائیل، که چون کرمی کوچک و چون حشرهای ضعیفی هستی، نترس، من به تو کمک خواهم کرد. من، خدای قدّوس اسرائیل، نجاتدهندهٔ تو هستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 ای یعقوب که همچون کرم هستی، و ای اسرائیل، مترس! زیرا خداوند و قدوس اسرائیل که ولی تو میباشد میگوید: من تو را پیروزی خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خداوند که نجات دهنده و خدای مقدّس اسرائیل است، به او که از طرف مردم حقیر و طرد شده و زیر دست حاکمان قرار گرفته است، چنین میفرماید: «وقتی پادشاهان تو را ببینند، به احترام تو از جای خود برخواهند خاست و شاهزادگان به تو تعظیم خواهند کرد، زیرا من که خداوند امین و خدای مقدّس اسرائیل هستم تو را برگزیدهام.»