اِشعیا 3:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18-19 در آن روز خداوند تمام زینتآلاتشان را از ایشان خواهد گرفت گوشوارهها، النگوها، روبندها، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 در آن روز، خداوندگار زیورآلات را از ایشان خواهد گرفت: زنگولهها، پیشانیبندها، گردنبندهای هلالی، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 و در آن روز خداوند زینت خلخالها و پیشانی بندها و هلالها را دور خواهدکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 روزی خواهد آمد که خداوند تمام جواهراتی را که این زنان به مچِ پا یا به سر و گردن خود آویزان میکنند و به آنها مینازند از آنان خواهد گرفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 روزی خواهد رسید که خداوند تمام جواهرات مچ پا و سربندها و گردنبندهای آنان را از آنها خواهد گرفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 و در آن روز خداوند زینت خلخالها و پیشانیبندها و هلالها را دور خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |