اِشعیا 29:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 تو سقوط خواهی کرد و نالهات مانند صدای ارواح مردگان، از زیر خاک به زحمت شنیده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 پست شده، از دل زمین سخن خواهی گفت، و کلامت از قعر خاک بهسختی شنیده خواهد شد. صدایت همچون آواز ارواح از زمین بر خواهد آمد، و آوازت از میان غبار نجوا خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 و به زیر افکنده شده، از زمین تکلم خواهی نمودو کلام تو از میان غبار پست خواهد گردید و آوازتو از زمین مثل آواز جن خواهد بود و زبان تو ازمیان غبار زمزم خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 اورشلیم مثل روحی که تقلّا میکند از اعماق زمین سخن بگوید، صدای گرفتهاش از زیر خاک و گل به گوش میرسد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 صدای گرفتهٔ اورشلیم، مثل روحی که تقلّا میکند تا از اعماق زمین سخن بگوید، از زیر خاک و گِل به گوش خواهد رسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 و به زیر افکنده شده، از زمین سخن خواهی نمود و کلام تو از میان غبار پست خواهد گردید و صدای تو از زمین مثل صدای جن خواهد بود و زبان تو از میان غبار زمزم خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |