اِشعیا 21:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 در رؤیا دیدم فرشها پهن شده و سفره چیده شده است و عدهای مشغول خوردن و نوشیدنند. ناگهان فرمانی صادر میشود: «ای سرداران برخیزید و سپرهای خود را برای جنگ آماده سازید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 سفره را مهیا کرده و فرشها را گسترانیدهاند؛ و به خوردن و نوشیدن مشغولند. ای سرداران به پا خیزید! سپرها را روغن زنید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 سفره را مهیاساخته و فرش را گسترانیده به اکل و شرب مشغول میباشند. ای سروران برخیزید و سپرهارا روغن بمالید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 در رؤیا، ضیافتی را آماده دیدم. فرشهایی برای نشستن میهمانان پهن بود. همه میخورند و مینوشند. ناگهان فرمانی شنیده میشود: «افسران! سپرهای خود را آماده سازید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 در آن رؤیا، ضیافتی را آماده دیدم. فرشها برای نشستن میهمانان پهن میشود. همه میخورند و مینوشند. ناگهان فرمانی شنیده میشود: «ای فرماندههان، سپرها را آماده سازید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 سفره را مهیا ساخته و فرش را گسترانیده به خوردن و نوشیدن مشغول میباشند. ای سروران، برخیزید و سپرها را روغن بمالید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خداوند پادشاهان ماد را برانگیخته است تا بر بابِل هجوم ببرند و آن را خراب کنند. این است انتقام خداوند از کسانی که به قوم او ظلم کردند و خانهاش را بیحرمت نمودند. پس تیرها را تیز کنید؛ سپرها را به دست گیرید! برای حمله به دیوارهای بابِل، علائم را بر پا نمایید؛ تعداد نگهبانان و کشیکچیان را اضافه کنید و کمین بگذارید! خداوند هر چه دربارهٔ بابِل گفته است، به انجام خواهد رسانید.