Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




هوشع 13:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 در خشم خود پادشاهی به تو دادم و در غضبم او را گرفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 در خشم خویش، پادشاهی به تو دادم و در غضب خویش او را برداشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 از غضب خود، پادشاهی به تو دادم واز خشم خویش او را برداشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 در خشم خود به تو پادشاه دادم و در غصب خود او را پس گرفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 در خشم خود به تو پادشاه دادم و در غضب خود او را پس گرفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 در غضب خود، پادشاهی به تو دادم، و در خشم خویش او را برداشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




هوشع 13:11
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی مملکتی گرفتار فساد شود، دولتش به آسانی سرنگون می‌گردد، اما رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند.


آنگاه خواهند گفت: «ما خداوند را ترک کردیم و او پادشاه ما را از ما گرفت. ولی اگر پادشاهی نیز می‌داشتیم چه کاری می‌توانست برای ما بکند؟»


سامره و پادشاهش مثل تکه چوبی روی امواج دریا، ناپدید خواهند شد.


این امر نشان می‌دهد که اسرائیل سالیان درازی را بدون پادشاه و رهبر، بدون مذبح و معبد و کاهن، و حتی بدون بت به سر خواهند برد.


ایشان پادشاهان و رهبران خود را بدون تأیید من تعیین کرده و بتهایی از طلا و نقره ساخته‌اند، پس اینک نابود خواهند شد.


سموئیل همهٔ مردم اسرائیل را در مصفه به حضور خداوند جمع کرد،


سموئیل به مردم اسرائیل گفت: «هر چه از من خواستید برای شما انجام دادم. پادشاهی برای شما تعیین نمودم.


پس این است پادشاهی که شما برگزیده‌اید. خود شما او را خواسته‌اید و خداوند هم خواست شما را اجابت نموده است.


اما سموئیل پاسخ داد: «من با تو نمی‌آیم. چون تو از فرمان خداوند سرپیچی کردی، خداوند نیز تو را از پادشاهی اسرائیل برکنار کرده است.»


سرانجام خداوند به سموئیل فرمود: «بیش از این برای شائول عزا نگیر، چون من او را از سلطنت اسرائیل برکنار کرده‌ام. حال، یک ظرف روغن زیتون بردار و به خانهٔ یَسای بیت‌لحمی برو، زیرا یکی از پسران او را برگزیده‌ام تا پادشاه اسرائیل باشد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ