Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرانیان 3:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 تا درخشم خود قسم خوردم که به آرامی من داخل نخواهند شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 و در خشم خود سوگند یاد كردم كه آنها به آرامی من نخواهند رسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و در خشم خود سوگند یاد کردم که آن‌ها به آسایشی که من می‌بخشم نخواهند رسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

11 پَ توو خشم خو کَسَم اُمخوا که اُشُ به جای آسایش مِه داخل نابِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرانیان 3:11
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از این رو، خداوند خواست ایشان را در صحرا نابود کند،


پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.“»


پس حال که عمالیقی‌ها و کنعانی‌ها ساکن این دره‌ها هستند، فردا از سمت دریای سرخ به بیابان کوچ کنید.»


شما ای قوم شرور که بر ضد من جمع شده‌اید در این بیابان خواهید مرد. من که خداوند هستم این را گفته‌ام.»


سی و هشت سال پیش، ما قادش را ترک گفته بودیم. همان‌طور که خداوند فرموده بود، در این مدت تمام جنگجویان ما از بین رفتند.


فقط ما که ایمان داریم، می‌توانیم وارد آن آسایش شویم، همان‌گونه که خدا فرموده است: «پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.» با این حال، کارهای او از زمان آفرینش جهان، پایان یافته بود.


اما باز در آیات بالا می‌فرماید: «به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.»


پس برای قوم خدا آسایشِ روز شبّات باقی می‌مانَد. از این امر پی می‌بریم که فرصتی برای استراحت و آرامش کامل، در محلی انتظار قوم خدا یعنی ما را می‌کشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ