عبرانیان 2:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 تو مقام او را فقط اندکی پایینتر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 او را اندکی کمتر از فرشتگان ساختی، و تاج جلال و اکرام را بر سرش نهادی အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 او را ازفرشتگان اندکی پستتر قرار دادی و تاج جلال واکرام را بر سر او نهادی و او را بر اعمال دستهای خود گماشتی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 اندک زمانی او را از فرشتگان پستتر گردانیدی. تاج جلال و افتخار را بر سر او گذاشتی، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 اندک زمانی او را از فرشتگان پستتر گردانیدی. تاج جلال و افتخار را بر سر او گذاشتی، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 تو اُ رو بِی یه مدتی، پایینتِه اَ فرشتهئُون اِدناها. تاج جلال و حرمتُ رو سَرش اِدناهادِن အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |