عبرانیان 11:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 بنابراین، از ابراهیم، یعنی از کسی که دیگر قادر به تولید مثل نبود، نسلهایی به وجود آمد که همچون ستارگان آسمان و شنهای کنار دریا، بیشمار بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 اینگونه، از یک تن، آن هم از کسی که تقریباً مرده بود، نسلی کثیر همچون ستارگان آسمان، و بیشمار مانند شنهای کنارۀ دریا، پدید آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 و از این سبب، ازیک نفر و آن هم مرده، مثل ستارگان آسمان، کثیرو مانند ریگهای کنار دریا، بیشمار زاییده شدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 و به این سبب از یک مرد، آن هم مردی تقریباً مرده، نسلهای بیشماری مثل ستارگان آسمان و یا شنهای ساحل دریا پدید آمدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 و بهاینسبب از یک مرد، آن هم مردی تقریباً مُرده، نسلهای بیشماری به تعداد ستارگان آسمان و یا شنهای ساحل دریا پدید آمدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری12 پَ، اَ یه مرد، اُ هم اَ کسی که مثه یه مُردَه هَستَه، نسل زیادی به اندازه اِستالَه ئُوی آسَمُن و به تعداد ریغوی بی شمار تیُو، وا دنیا هُندَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
مدیانیان، عمالیقیها و سایر قبایل همسایه مانند مور و ملخ در وادی جمع شده بودند. شترهایشان مثل ریگ بیابان بیشمار بود. جدعون به کنار چادری خزید. در این موقع در داخل آن چادر مردی بیدار شده، خوابی را که دیده بود برای رفیقش چنین تعریف کرد: «در خواب دیدم که یک قرص نان جوین به میان اردوی ما غلطید و چنان به خیمهای برخورد نمود که آن را واژگون کرده، بر زمین پهن نمود.»