عبرانیان 1:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 پسر خدا، منعکسکنندۀ جلال خدا و مظهر کامل وجود اوست. او با کلام نیرومند خود تمام عالم هستی را اداره میکند. او به این جهان آمد تا جانش را فدا کند و ما را پاک ساخته، گذشتهٔ گناهآلود ما را محو نماید؛ پس از آن، در بالاترین مکان افتخار، یعنی به دست راست خدای متعال نشست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 او فروغِ جلالِ خدا و مظهر کامل ذات اوست، و همه چیز را با کلام نیرومند خود نگاه میدارد. او پس از پاک کردن گناهان، به دست راست مقام کبریا در عرش برین بنشست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 که فروغ جلالش و خاتم جوهرش بوده و به کلمه قوت خود حامل همه موجودات بوده، چون طهارت گناهان را به اتمام رسانید، بهدست راست کبریا در اعلی علیین بنشست، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 آن پسر، فروغ جلال خدا و مظهر كامل وجود اوست و كاینات را با كلام پرقدرت خود نگاه میدارد و پس از آنکه آدمیان را از گناهانشان پاک گردانید، در عالم بالا در دست راست حضرت اعلی نشست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 آن پسر، فروغ جلال خدا و مظهر کامل وجود و ذات او است و کاینات را با کلام پُرقدرت خود نگاه میدارد و پس از آنکه آدمیان را از گناهانشان پاک گردانید، در عالم بالا در دست راست مقام کبریا نشست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری3 اُ بَرخ جلال خدا و نَکشِ کامل ذات اُن، و همی چیُ توسط کَلُم کُوّتِ خو کایُم نگه اَکُنت. اُ بعد اَ پاک کِردِن گناهُن، وا دَس راست مقام عظمت توو بالاترین جای آسَمُن نِشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |