حَبَقوق 2:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 وای بر شما که قومها را نابود کردهاید، زیرا ننگ و نابودی برای خود به بار آوردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 تو با منقطع ساختن قومهای بسیار رسوایی برای خانۀ خویش تدبیر کرده، و بر جان خویشتن گناه ورزیدهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 رسوایی را به جهت خانه خویش تدبیرکردهای به اینکه قوم های بسیار را قطع نموده و برضد جان خویش گناه ورزیدهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 نقشههای شوم شما باعث رسوایی خودتان میشوند. شما با نابود کردن مردم، مرگ و نیستی را برای خود میآورید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 نقشههای شوم شما باعث رسوایی خودتان خواهند شد. شما با نابود کردن مردم، مرگ و نیستی را برای خود میآورید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 رسوایی را به جهت خانه خویش تدبیر کردهای، به اینکه قومهای بسیار را ریشهکن نموده و بر ضد جان خود گناه ورزیدهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
آیا حِزِقیا پادشاه یهودا یا کسی دیگر در یهودا، نبی خدا را برای این سخنان کشتند؟ نه بلکه به کلام خداوند احترام گذاشتند و از آن اطاعت نمودند و به خداوند التماس کردند که به ایشان رحم کند؛ خداوند هم از مجازاتی که برای ایشان در نظر گرفته بود، چشمپوشی کرد. حال اگر ما ارمیا را به خاطر اعلام پیغام خدا بکشیم، خدا بلای عظیمی بر ما نازل خواهد کرد!»