Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 9:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 «من با شما و با نسلهای آیندهٔ شما عهد می‌بندم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 «اینک من عهد خویش را با شما و پس از شما با فرزندان شما استوار می‌سازم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 «اینک من عهد خود را با شما و بعداز شما با ذریت شما استوار سازم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 «من ‌با شما و بعد از شما با فرزندان‌ شما پیمان ‌می‌بندم‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 «من ‌با شما و بعد از شما با فرزندان‌ شما پیمان ‌می‌بندم‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 «اینک من عهد خود را با شما و بعد از شما، با نسل شما استوار سازم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 9:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به‌یقین تو را برکت خواهم داد و نسل تو را مانند ستارگان آسمان و شنهای دریا کثیر خواهم ساخت. آنها بر دشمنان خود پیروز شده،


اما عهد خود را با تو استوار خواهم ساخت، و تو وارد کشتی خواهی شد؛ تو و پسرانت و زنت و زنان پسرانت، همراه تو.


و نیز با تمام حیواناتی که با شما در کشتی بودند یعنی همۀ پرندگان، چارپایان و جانوران.


بله، من با شما عهد می‌بندم که بعد از این هرگز موجودات زنده را به‌وسیلۀ طوفان هلاک نکنم و زمین را نیز دیگر بر اثر طوفان خراب ننمایم.


سپس خدا به نوح گفت: «این رنگین‌کمان نشان عهدی است که من با تمام موجودات زندهٔ روی زمین می‌بندم.»


سپس خدا به نوح و پسرانش فرمود:


«اگر بتوانی عهدی را که با روز و شب دارم، بشکنی تا نظمشان بر هم بخورد، آنگاه من نیز عهد و پیمان خود را با خدمتگزارم داوود خواهم شکست تا از نسل او کسی نباشد که وارث تاج و تختش شود، و عهد خود را با خدمتگزارانم یعنی لاویان کاهن نیز خواهم گسست.


این انجیل دربارهٔ اوست، که به‌لحاظ زندگی زمینی‌اش، از نسل داوود پادشاه بود؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ