Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 13:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 برخیز و در سراسر این سرزمین که آن را به تو می‌بخشم، بگرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 برخیز و در طول و عرض زمین بگرد، زیرا آن را به تو خواهم داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 برخیز و در طول و عرض زمین گردش کن زیراکه آن را به تو خواهم داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 حال برو و تمام‌ سرزمین ‌را ببین ‌زیرا من‌ همهٔ آن را به ‌تو خواهم‌ داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 حال برو و تمام‌ سرزمین ‌را بگرد، ‌زیرا من‌ همۀ آن‌ را به ‌تو خواهم‌ بخشید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 برخیز و در طول و عرض زمین گردش کن، زیرا که آن را به تو خواهم داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 13:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه خداوند بر ابرام ظاهر شده، فرمود: «من این سرزمین را به نسل تو خواهم بخشید.» پس ابرام در آنجا مذبحی برای خداوند که بر او ظاهر شده بود، بنا کرد.


تمام این سرزمین را که می‌بینی، تا ابد به تو و نسل تو می‌بخشم.


خدا به ابرام فرمود: «من همان خداوندی هستم که تو را از شهر اور کلدانیان بیرون آوردم تا این سرزمین را به تو دهم.»


تمامی سرزمین کنعان را که اکنون در آن غریب هستی، تا ابد به تو و به نسل تو خواهم بخشید و خدای ایشان خواهم بود.»


و خداوند بر بالای نردبان ایستاده است. سپس خداوند چنین فرمود: «من خداوند، خدای ابراهیم و خدای پدرت اسحاق هستم. زمینی که روی آن خوابیده‌ای از آن توست. من آن را به تو و نسل تو می‌بخشم.


یوسف به برادران خود گفت: «من به‌زودی می‌میرم، ولی بدون شک خدا شما را از مصر به کنعان، سرزمینی که وعدهٔ آن را به نسل ابراهیم و اسحاق و یعقوب داده است، خواهد برد.»


ولی خداوند به خاطر عهدی که با ابراهیم و اسحاق و یعقوب بسته بود نسبت به قوم اسرائیل بسیار بخشنده و رحیم بود و اجازه نمی‌داد آنها از بین بروند. او تا به امروز نیز به خاطر آن عهد به ایشان رحم می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ