غلاطیان 6:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 اگر کسی خود را چنان بزرگ میپندارد که نمیخواهد به این امر گردن نهد، خود را فریب میدهد. چنین شخصی را نمیتوان ایماندار واقعی دانست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 زیرا اگر کسی خویشتن را فرد برجستهای پندارد، در حالیکه بهواقع کسی نباشد، خود را فریب میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 زیرا اگر کسی خود را شخص گمان برد و حال آنکه چیزی نباشد، خود را میفریبد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 اگر كسی خود را شخص بزرگی بداند درحالیکه چیزی نیست، خود را فریب میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 اگر کسی خود را شخص بزرگی بداند درحالیکه چنین نیست، خود را فریب میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری3 به چه که اگه یکی با ایکه کسی نَن، به خوش کسی وا حساب اَتارِه، بِی خو گول اَزَنت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |