Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیان 4:31 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 خلاصه، ای برادران عزیز، ما فرزندان کنیز نیستیم که غلام شریعت باشیم، بلکه فرزندان آزاد هستیم که به‌وسیلۀ ایمان خود، مورد پسند خدا قرار گرفته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 پس ای برادران، ما فرزندان کنیز نیستیم، بلکه از زن آزادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 خلاصهای برادران، فرزندان کنیز نیستیم بلکه از زن آزادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 بنابراین ای برادران من، ما فرزندان كنیز نیستیم بلكه فرزندان زن آزاد می‌باشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 بنابراین ای برادران من، ما فرزندان کنیز نیستیم، بلکه فرزندان زن آزاد می‌باشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

31 پَ ای کاکائُن، ما چوکُن نزیله نهیم، بلکه چوکُن زن آزادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیان 4:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس، اگر پسر شما را آزاد کند، در واقع آزادید.


زیرا دربارهٔ ابراهیم می‌خوانیم که او دو پسر داشت، یکی از زن برده و دیگری از زن آزاد.


اما در کتب مقدّس چه نوشته شده است؟ «کنیز و پسرش را بیرون کن، زیرا پسر کنیز هرگز در ارث پسر زنِ آزاد سهیم نخواهد شد.»


پس، اکنون که مسیح شما را آزاد کرده است، بکوشید آزاد بمانید و بار دیگر اسیر قید و بند شریعت نشوید.


برادران عزیز، خدا به شما آزادی عطا کرده است، اما آزادی نه برای پیروی از خواسته‌های نفستان، بلکه برای محبت کردن و خدمت کردن به یکدیگر.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ