غلاطیان 3:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 حال، مقصودم این است: شریعتی که خدا چهارصد و سی سال بعد از روزگار ابراهیم به موسی عطا فرمود، نمیتوانست عهد خدا با ابراهیم را باطل کرده، آن را منتفی سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 سخن من این است: شریعتی که چهارصد و سی سال بعد آمد، عهدی را که خدا پیشتر بسته بود لغو نمیکرد، به گونهای که وعده باطل گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 و مقصود این است عهدی را که از خدا به مسیح بسته شده بود، شریعتی که چهارصد و سی سال بعد از آن نازل شد، باطل نمی سازد بطوری که وعده نیست شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 مقصود من این است: شریعتی كه چهارصد و سی سال بعد برقرار گردید، نمیتواند پیمانی را كه خدا با ابراهیم بست، فسخ نماید به طوری که وعدهٔ خدا را باطل سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 مقصود من این است: شریعتی که چهارصد و سی سال بعد برقرار گردید، نمیتواند پیمانی را که خدا با ابراهیم بست، فسخ نماید بهطوریکه وعدۀ خدا را باطل سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری17 اییُ مَوات بگم: شریعتی که چهارصد و سی سال بعد هُند، عهدیُ که خدا پِشتِه ایبَست باطل ناکُن، طوری که وعدهئو هیچ بُکن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
زیرا خدا عیسی را همچون قربانی کفارهکنندۀ گناه عرضه داشت. و حال، انسان وقتی ایمان میآورد که عیسی زندگی خود را قربانی کرد و خونش را ریخت، در حضور خدا عادل شمرده میشود. این قربانی نشاندهندۀ عدل و انصاف خدا است، زیرا او با صبر و بردباری تمام، از مجازات آنانی که در گذشتهها گناه میکردند، خودداری میکرده است،