حزقیال 7:20 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 به جواهراتشان افتخار میکردند و با آنها بتهای نفرتانگیز و کثیف ساختند. پس ثروتشان را از دستشان میگیرم အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 «به زیورآلات زیبای خویش فخر میکردند و از آن برای ساختن تمثالهای منفور و بتهای مکروه خویش بهره میجستند؛ پس، من نیز آن را برای ایشان نجاستی خواهم ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version20 «و او زیبایی زینت خود را در کبریایی قرارداده بود، اما ایشان بتهای مکروهات و رجاسات خویش را در آن ساختند. بنابراین آن را برای ایشان مثل چیز نجس خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 با جواهراتی که به داشتن آنها افتخار میکردند، بُتهای منفور و کثیف ساختند، بنابراین من آنها را از ثروتشان متنفّر میسازم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 با جواهراتی که به داشتن آنها افتخار میکردند، بُتهای کَریه ساختند، بنابراین من آنها را از ثروتشان متنفّر میسازم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 او زیبایی زینت خود را در شوکت قرار داده بود، اما ایشان بتهای منفور و تمثالهای شرمآور خویش را در آن ساختند. بنابراین آن را برای ایشان مثل چیز نجس خواهم گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |