Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 5:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 چند تار مو نیز بردار و در ردای خود مخفی کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 و از آن مویها اندکی برگیر و بر دامن ردای خود ببند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و اندکی از آن را گرفته، آنها را در دامن خود ببند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 اندکی از آن را بگیر و در ردای خود ببند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اندکی از موهایت را نگه‌دار و در لبهٔ ردایت ببند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و اندکی از آن مویها را گرفته، آنها را در دامن خود ببند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 5:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی افراد فقیر و بی‌چیز باقی ماندند تا در آنجا کشت و زرع کنند.


ولی فقیران را که چیزی نداشتند در سرزمین یهودا باقی گذاشتند و مزرعه و تاکستان به ایشان دادند.


پس به شهر مصفه نزد جدلیا آمدم و در میان بقیهٔ قوم که در یهودا باقی مانده بودند، ساکن شدم.


تنها عده‌ای فقیر را برای کار کشاورزی و باغبانی در آنجا باقی گذاشت.


یک سوم موها را در وسط نقشه‌ای که از اورشلیم کشیدی، بگذار و پس از پایان روزهای محاصره، موها را در همان جا بسوزان. یک سوم دیگر را در اطراف نقشه بپاش و با آن شمشیر آنها را خرد کن. قسمت آخر را در هوا پراکنده ساز تا باد ببرد و من شمشیری در پی آنها خواهم فرستاد.


چند تار موی دیگر نیز بردار و در آتش بینداز. از آنجا آتشی بیرون آمده، تمام خاندان اسرائیل را فرا خواهد گرفت.»


اما دری که به روی حیات جاودان گشوده می‌شود، بسیار تنگ است و راهش نیز باریک، و تنها عدهٔ کمی به آن راه می‌یابند.


و «اگر عادلان به دشواری نجات می‌یابند، بر سر خدانشناسان و گناهکاران چه خواهد آمد؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ