حزقیال 23:34 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر34 تو آن جام را تا به آخر سر خواهی کشید. سپس آن را خُرد خواهی کرد و به سینۀ خود خواهی کوبید. من، خداوند یهوه این را میگویم! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو34 تا به آخر سَر خواهی کشید و آن را خُرد خواهی کرد و سینههای خود را به آن خواهی درید؛ زیرا، خداوندگارْ یهوه میفرماید، من چنین گفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version34 و آن را خواهی نوشید و تا ته خواهی آشامید و خورده های آن را خواهی خایید وپستانهای خود را خواهی کند، زیرا خداوند یهوه میگوید که من این را گفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید34 تو آن را خواهی نوشید و تهی خواهی کرد و با تکههای شکسته آن سینهٔ خود را پاره خواهینمود. من خداوند چنین سخن گفتهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳34 تو آن را خواهی نوشید و تُهی خواهی کرد و با تکّههای شکسته آن سینۀ خود را پاره خواهی نمود.» خداوند متعال چنین سخن میگوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده34 و آن را خواهی نوشید، و تا ته خواهی آشامید، و خوردههای آن را نشخوار خواهی کرد، و پستانهای خود را خواهی کند، زیرا خداوند یهوه میگوید که من این را گفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |