Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 40:32 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 آنها هر وقت می‌خواستند به داخل خیمۀ ملاقات بروند و یا به مذبح نزدیک شوند، مطابق دستور خداوند خود را می‌شستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 آنان به هنگام ورود به خیمۀ ملاقات یا نزدیک شدن به مذبح، همان‌گونه که خداوند به موسی فرمان داده بود، شستشو می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 وقتی که به خیمه اجتماع داخل شدند ونزد مذبح آمدند شست و شو کردند، چنانکه خداوند به موسیامر فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 هرگاه آنها به خیمه و یا نزد قربانگاه می‌رفتند شست‌وشو می‌کردند. همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 هرگاه آن‌ها به خیمه و یا نزد قربانگاه می‌رفتند، همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود، شست‌وشو می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 وقتی که به خيمه اجتماع داخل شدند و نزد قربانگاه آمدند، شست و شو کردند، چنانکه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 40:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد.


سپس هارون و پسران او را دم مدخل خیمۀ ملاقات با آب غسل بده.


آنگاه، همان‌طور که خداوند فرموده بود، پوشش داخلی سقف را روی چوبها کشید و پوششهای خارجی را روی آن گسترانید.


موسی، هارون و پسرانش از آن آب برای شستن دست و پایشان استفاده می‌کردند.


موسی دیوار پرده‌ای دور خیمه و مذبح را بر پا نموده پردهٔ مدخل حیاط را آویزان کرد. به این ترتیب او همهٔ کار را به پایان رسانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ