Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 37:23 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 هفت چراغ آن و انبرها و سینی‌هایش را از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 هفت چراغِ آن با گُلگیرها و سینی‌هایش را از طلای ناب ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 وهفت چراغش و گلگیرهایش و سینیهایش را ازطلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 بعد هفت چراغ آن را با انبرها و سینی‌های آنها از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 بعد هفت چراغ آن‌ را با انبرها و سینی‌های آن‌ها از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 وهفت چراغش و گُلگيرهايش و سينی‌هايش را از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 37:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سپس هفت چراغ بساز و آنها را بر چراغدان بگذار تا نورشان به طرف جلو بتابد.


انبرها و سینی‌های آن را از طلای خالص درست کن.


تمام این نقشها و شاخه‌ها و بدنه از یک تکه طلای خالص بود.


برای ساختن این چراغدان و لوازمش سی و چهار کیلو طلا به کار رفت.


سپس از من پرسید: «چه می‌بینی؟» جواب دادم: «چراغدانی از طلا می‌بینم که هفت چراغ دارد و بر سر آن روغندانی هست که به وسیلۀ هفت لوله‌ای که به آن متصل است به چراغها روغن می‌رساند.


«به هارون بگو که وقتی چراغها را در چراغدان می‌گذارد طوری باشد که نور هفت چراغ، جلوی چراغدان بتابد.»


هنگامی که برگشتم تا کسی را که با من سخن می‌گفت ببینم، در پشت سر خود هفت شمعدان طلا دیدم.


معنی هفت ستاره‌ای که در دست راست من دیدی و همچنین هفت شمعدان طلا این است: هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسا هستند، و هفت شمعدان، خود هفت کلیسا می‌باشند.


از آن تخت بزرگ، رعد و برق برمی‌خاست و غرش رعد طنین‌افکن بود. در مقابل آن تخت، هفت چراغ نیز روشن بود. این هفت چراغ همان روح هفتگانهٔ خدا هستند.


اما یکی از آن بیست و چهار پیر به من گفت: «گریه نکن. ببین، شیر قبیلهٔ یهودا که از نسل داوود است، پیروز شده است! او لیاقت دارد طومار و هفت مهر آن را بگشاید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ