خروج 22:29 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 «نوبر غلات و عصارۀ انگور خود را به موقع به حضور من بیاور. «پسران نخستزادهات را به من تقدیم کن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 «در آوردن هدیه از غلّه و عصیر انگور خود تأخیر مکن. «پسران نخستزادهات را به من بده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 درآوردن نوبرغله و عصیر رز خود تاخیر منما. و نخست زاده پسران خود را به من بده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 «در دادن هدیهٔ نوبر محصول و شیرهٔ انگور خود تأخیر نکنید. «نخستزادههایتان را که پسر هستند برای من وقف نمایید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 «در دادن هدیۀ نوبر محصول و شیرۀ انگور خود تأخیر نکنید. «نخستزادگان پسر را برای من وقف نمایید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 در آوردن نوبر غله و عُصاره انگور خود درنگ منما. و نخستزاده پسران خود را به من بده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
حتی ما ایمانداران، با اینکه روح خدا را به عنوان نوبری از شکوه و جلال آینده در خود داریم، با آه و ناله در انتظاریم تا از درد و رنج آزاد شویم. بله، ما نیز با اشتیاق بسیار، منتظر روزی هستیم که خدا امتیازات کامل ما را به عنوان فرزندانش، به ما عطا کند. یکی از این امتیازات، طبق وعدهٔ او، بدن تازهای است که نه دچار بیماری میشود و نه مرگ بر آن قدرت دارد.