Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 2:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 دختر فرعون گفت: «برو!» آن دختر به خانه شتافت و مادرش را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 دختر فرعون پاسخ داد: «برو.» پس دخترک رفت و مادر کودک را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 دختر فرعون به وی گفت: «برو.» پس آن دختر رفته، مادر طفل را بخواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 دختر فرعون گفت: «آری برو و این كار را بكن.» دختر رفت و مادر خود طفل را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 دختر فرعون گفت: «آری، برو و این‌ کار را بکن.» دختر رفت و مادر خود طفل را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 دختر فرعون به او گفت: «برو.» پس آن دختر رفته، مادر کودک را بخواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 2:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حتی اگر پدر و مادرم مرا از خود برانند، خداوند مرا نزد خود خواهد پذیرفت.


همان وقت خواهر کودک نزد دختر فرعون رفت و پرسید: «آیا می‌خواهید بروم و یکی از زنان شیرده عبرانی را بیاورم تا به این کودک شیر دهد؟»


دختر فرعون به آن زن گفت: «این کودک را به خانه‌ات ببر و او را شیر بده و برای من بزرگش کن، و من برای این کار به تو مزد می‌دهم.» پس آن زن، کودک خود را به خانه برد و به شیر دادن و پرورش او پرداخت.


عمرام با عمهٔ خود یوکابد ازدواج کرد و صاحب دو پسر شد به نامهای هارون و موسی. (عمرام صد و سی و هفت سال عمر کرد.)


«مدتی بعد که از کنارت گذشتم به تو نگاه کردم؛ این بار آمادهٔ ازدواج بودی، پس ردایم را بر تو انداختم، عریانی‌ات را پوشاندم و سوگند یاد کرده، با تو پیمان ازدواج بستم و تو از آن من شدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ