افسسیان 2:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 اکنون که اعضای یک بدنیم، دیگر بین ما کینه و دشمنی وجود ندارد، زیرا مسیح ما و شما را با خدا صلح داده است. دشمنی دیرینهٔ ما سرانجام در پای صلیب او از میان رفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 و هر دو گروه را در یک بدن با خدا آشتی دهد، به واسطۀ صلیب خود که بر آن دشمنی را کشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 و تا هر دو را در یک جسد با خدا مصالحه دهد، بوساطت صلیب خود که بر آن عداوت را کشت، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 مسیح با مرگ خود بر روی صلیب، این دو را در یک بدن واحد، دوستان خدا گردانید تا دشمنی دو جانبه یهود و غیر یهود را نیز از میان بردارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 مسیح با مرگ خود بر روی صلیب، این دو را در یک بدن واحد، دوستان خدا گردانید تا دشمنی دوجانبهٔ یهود و غیریهود را نیز از میان بردارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری16 و به هر دو تامُ توو یه بدن وا خدا صُل هادِه، اَ طریق صلیب خو که رو اُ دشمنیُ ایکُشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
شریعت موسی به سبب ناتوانی طبیعت گناهآلود ما، قادر نبود ما را نجات بخشد. به همین دلیل، خدا کاری را انجام داد که شریعت قادر به انجامش نبود. او پسر خود را در بدنی شبیه به بدنی که ما گناهکاران داریم، فرستاد. و در آن بدن، پایان سلطۀ گناه بر ما را اعلان داشت، از این طریق که پسر خود را بهعنوان قربانیای برای گناهان ما فرستاد.