Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 8:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 در تمام این چهل سال لباسهایتان کهنه نشد و پاهایتان تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 در این چهل سال جامه بر تنِ شما مندرس نشد و پاهایتان تاوَل نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 در این چهل سال لباس تو در برت مندرس نشد، و پای تو آماس نکرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 در این چهل سال لباسهای شما پاره نشد و پاهای شما متورّم نگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 در این چهل سال لباس‌های شما مندرس نشد و پای‌های شما تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 در اين چهل سال لباس تو در تنت مندرس نشد، و پای تو تاول نزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 8:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چهل سال در بیابان از ایشان نگهداری کردی به طوری که هرگز به چیزی محتاج نشدند؛ نه لباسشان پاره شد و نه پاهای ایشان ورم کرد.


بنی‌اسرائیل تا رسیدن به کنعان و ساکن شدن در آن سرزمین، مدت چهل سال از این نانی که به مَنّا معروف بود، می‌خوردند.


فرزندانتان به خاطر بی‌ایمانی شما چهل سال در این بیابان سرگردان خواهند بود تا آخرین نفر شما در بیابان بمیرد.


خداوند، خدایتان در تمام چهل سالی که در این بیابان بزرگ سرگردان بوده‌اید با شما بوده و قدم به قدم از شما مراقبت نموده است. او در تمام کارهایتان به شما برکت داده و شما هیچوقت محتاج به چیزی نبوده‌اید.»


من چهل سال شما را در بیابان هدایت کردم. در این مدت نه لباسهایتان کهنه شد و نه کفشهایتان پاره گشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ