تثنیه 16:21 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 هرگز مجسمههای شرمآور بتپرستان را در کنار مذبح یهوه خدایتان نسازید အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 «در کنار مذبحی که برای یهوه خدایتان میسازید، هیچ درختی به عنوان اَشیرَه غرس مکنید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version21 اشیرهای از هیچ نوع درخت نزد مذبح یهوه، خدایت، که برای خود خواهی ساخت غرس منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید21 «شما نباید ستون چوبی الههٔ اشره را در کنار قربانگاه خداوند خدایتان قرار دهید အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 «هرگز ستون چوبی الهۀ اَشیرَه را در کنار قربانگاه یَهْوه، خدایتان قرار ندهید အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 اَشيرهاي از هيچ نوع درخت نزد قربانگاه يهوه خدايت که برای خود خواهی ساخت، برپا مکن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
مَنَسی معبدهای بالای تپهها را که پدرش حِزِقیا خراب کرده بود، دوباره بنا نمود، مذبحهایی برای بعل درست کرد و بت شرمآور اشیره را همانطور که اَخاب، پادشاه اسرائیل درست کرده بود، دوباره ساخت. مَنَسی آفتاب و ماه و ستارگان را پرستش میکرد و برای آنها مذبحهایی ساخت و آنها را در حیاط خانهٔ خداوند قرار داد، یعنی در همان خانه و در اورشلیم که خداوند برای نام خود برگزیده بود.
منسی معبدهای بالای تپهها را که پدرش حِزِقیا خراب کرده بود دوباره بنا نمود، مذبحهایی برای بعل درست کرد و بتهای شرمآور اشیره را ساخت. منسی آفتاب و ماه و ستارگان را پرستش میکرد و برای آنها مذبحهایی ساخت و آنها را در حیاط خانهٔ خداوند قرار داد، یعنی در همان خانه و اورشلیم که خداوند تا به ابد برای نام خود برگزیده بود.