تثنیه 15:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 در میان شما همیشه فقیر وجود خواهد داشت به همین دلیل است که به شما فرمان میدهم که با گشادهدستی به فقیران و برادران نیازمند خود قرض بدهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 زیرا نیازمند از سرزمین شما رخت نخواهد بست. از همین رو، شما را فرمان داده میگویم: ”دست خویش را بر برادران فقیر و نیازمند خود که در سرزمین شمایند، بگشایید!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 چونکه فقیر اززمینت معدوم نخواهد شد، بنابراین من تو را امرفرموده، میگویم البته دست خود را برای برادرمسکین و فقیر خود که در زمین تو باشند، گشاده دار. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 همیشه افراد تنگدست و نیازمند اسرائیلی خواهند بود، پس من به شما فرمان میدهم با آنها سخاوتمند باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 افراد فقیر و نیازمند همیشه در میان شما خواهند بود، پس من به شما فرمان میدهم که با فقیران و نیازمندان در میانِ خود با سخاوتمندی برخورد کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 چونکه فقير همیشه در سرزمينت خواهد بود. بنابراين من تو را امر فرموده، میگويم: ”دست خود را برای برادر نیازمند و فقير خود که در سرزمين تو باشند، گشاده دار.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |