تثنیه 11:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 چون اگر چنین کنید خشم خداوند نسبت به شما افروخته شده، آسمانها را خواهد بست و دیگر باران نخواهد بارید و شما محصولی نخواهید داشت، و بهزودی در سرزمین حاصلخیزی که خداوند به شما داده است نابود خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 زیرا آنگاه خشم خداوند بر شما افروخته خواهد شد و آسمان را خواهد بست و باران نخواهد بارید و زمین محصول خود را نخواهد داد و شما خیلی زود از سرزمین نیکویی که خداوند به شما میدهد، هلاک خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 و خشم خداوند برشما افروخته شود، تاآسمان را مسدود سازد، و باران نبارد، و زمین محصول خود را ندهد و شما از زمین نیکویی که خداوند به شما میدهد، بزودی هلاک شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 خشم خداوند علیه شما برافروخته خواهد شد و او درِ آسمان را خواهد بست و بارانی نخواهد بود و زمین محصولی نخواهد داد و شما بزودی در زمین خوبی که خداوند به شما داده است، نابود میشوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 زیرا درآنصورت خشم خداوند علیه شما برافروخته خواهد شد و او آسمان را خواهد بست و باران نخواهد بارید و زمین محصولی نخواهد داد و شما خیلی زود در زمین خوبی که خداوند به شما داده است، هلاک خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 و خشم خداوند بر شما افروخته شود، تا آسمان را مسدود سازد و باران نبارد و زمين محصول خود را ندهد و شما از سرزمين نيکويی که خداوند به شما میدهد، به زودی هلاک شويد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |