عاموس نبی 7:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 ”چون در کار خداوند دخالت کردی، زنت در همین شهر فاحشه خواهد شد، پسران و دخترانت کشته خواهند شد و املاکت تقسیم خواهد گردید. خودت نیز در سرزمین بیگانه خواهی مرد و قوم اسرائیل از وطن خود تبعید شده، به اسارت خواهند رفت.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 «بنابراین، خداوند چنین میگوید: «”زن تو در شهر فاحشگی خواهد کرد، پسران و دخترانت به شمشیر خواهند افتاد، و زمین تو به ریسمانِ اندازهگیری تقسیم خواهد شد؛ تو خود در سرزمین نجس خواهی مرد و اسرائیل بهیقین از سرزمین خویش به تبعید خواهد رفت.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 لهذاخداوند چنین میگوید: زن تو در شهر مرتکب زناخواهد شد و پسران و دخترانت به شمشیرخواهند افتاد و زمینت به ریسمان تقسیم خواهدشد و تو در زمین نجس خواهی مرد و اسرائیل اززمین خود البته به اسیری خواهد رفت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 'زن تو در این شهر فاحشه میشود، فرزندانت در جنگ به قتل میرسند و سرزمینت تقسیم خواهد شد و به دیگران تعلّق میگیرد. خودت هم در یک کشور بیگانه میمیری و قوم اسرائیل در حقیقت از وطن خود به اسارت برده میشوند.'» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 'زن تو در این شهر فاحشه خواهد شد، فرزندانت در جنگ به قتل خواهند رسید و سرزمینت تقسیم شده به دیگران تعلّق خواهد گرفت. خودت هم در یک کشور بیگانه خواهی مُرد و قوم اسرائیل درحقیقت از وطن خود به اسارت برده خواهد شد.'» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 بنابراین خداوند چنین میگوید: «”زن تو در شهر مرتکب زنا خواهد شد و پسران و دخترانت به شمشیر خواهند افتاد و زمینت به ریسمان تقسیم خواهد شد و تو در زمین نجس خواهی مرد و اسرائیل از سرزمین خود به یقین به اسیری خواهد رفت.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |