Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 27:27 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 پس از چهارده روز توفان، در یک نیمه‌شب هولناک، در حالی که در دریای آدریاتیک دستخوش موجهای کوه‌پیکر دریا بودیم، دریانوردان احساس کردند که به خشکی نزدیک شده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 شب چهاردهم، باد هنوز ما را در دریای آدریاتیک از این سو به آن سو می‌راند که نزدیک نیمه‌شب، ملوانان گمان بردند به خشکی نزدیک می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 و چون شب چهاردهم شد و هنوز دردریای ادریا به هر سو رانده میشدیم، در نصف شب ملاحان گمان بردند که خشکی نزدیک است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 وقتی شب چهاردهم فرا رسید و ما هنوز در دریای آدریاتیک از این‌سو به آن‌سو رانده می‌شدیم نزدیک نصف شب ملاحان احساس كردند كه به خشكی نزدیک می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 وقتی شب چهاردهم فرارسید و ما هنوز در دریای آدریاتیک از این‌سو به آن‌سو رانده می‌شدیم، نزدیک نصف شب ملّاحان احساس کردند که به خشکی نزدیک می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

27 توو شُو چهاردهم، همطو که باد به ما توو دیریای آدریاتیک اَ ایی طَرَه وا اُ طَرَه شَبُرد نِزیک نصف شُوَ، که جاشوئُو گَمُن شُکِه به خشکی نِزیک اِبودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 27:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حیرام پادشاه، دریانوردان با تجربهٔ خود را فرستاد تا در کشتیهای سلیمان با دریانوردان او همکاری کنند.


ناخدای کشتی نزد او رفت و فریاد زد: «چگونه می‌توانی در چنین اوضاعی راحت بخوابی؟ برخیز و نزد خدای خود فریاد برآور تا شاید به ما رحم کرده، ما را نجات دهد!»


ولی این را نیز بدانید که در یک جزیره، کشتی ما از هم متلاشی خواهد شد.»


عمق آب را که اندازه گرفتند، معلوم شد چهل متر است. کمی بعد باز اندازه گرفتند و معلوم شد فقط سی متر است.


چند نفر از ملاحان می‌خواستند کشتی را رها کنند و بگریزند. پس به این بهانه که می‌خواهند لنگرهای جلوی کشتی را به آب بیندازند، قایق نجات را به آب انداختند.


صاحبان کشتی‌ها و ناخدایان و دریانوردان خواهند ایستاد و از دور


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ