Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 27:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 روز بعد که دریا توفانی‌تر بود، بار کشتی را به دریا ریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 روز بعد، چون توفان ضرباتی سنگین بر ما وارد می‌ساخت، مجبور شدند بار کشتی را به دریا بریزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 وچون طوفان بر ما غلبه مینمود، روز دیگر، بارکشتی را بیرون انداختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 باد شدید ادامه داشت، به طوری‌ كه روز دوم بار كشتی را به دریا ریختند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 باد شدید ادامه داشت به‌طوری‌ که روز بعد بار کشتی را به دریا ریختند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

18 وا خاطریکه بادضربَۀ گِپی مو ایزَدَه، صَباش اُشُ شروع شُکِه بار غُراب توو دیریا شُرِخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 27:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و مثل مستان، تلوتلو خورده، گیج و سرگردان بودند.


ملوانان از ترس جان خود، هر کدام از خدای خود کمک طلبیدند. آنها بارها را به دریا ریختند تا کشتی سبک شود. در تمام این مدت، یونس با خیال راحت در انبار کشتی خوابیده بود!


چه فایده که انسان تمام دنیا را ببرد، اما جانش را از دست بدهد؟ مگر چیزی با ارزشتر از جان او پیدا می‌شود؟


زیرا زندگی از خوراک و بدن از پوشاک با ارزشتر است!


«آن مرد ثروتمند، مباشر متقلب را تحسین کرد، زیرا با زیرکی عمل کرده بود! در واقع، مردمان این دنیا در روابط خود با دنیای پیرامون خود، زیرکتر از فرزندان نور هستند.


فردای آن روز هم لوازم یدکی کشتی و هر چه را که به دستشان رسید، به دریا ریختند.


کارکنان کشتی پس از صرف غذا، تمام گندمی را که در کشتی بود، به دریا ریختند و کشتی سبک‌تر شد.


پس حال که در این میدان مسابقه، چنین جمعیت انبوهی از شاهدان را داریم که برای تماشای ما گرد آمده‌اند، بیایید هر بار سنگینی را که سبب کُندی یا عقب افتادن ما در این مسابقه می‌شود، و نیز هر گناهی را که به آسانی به دست و پای ما می‌پیچد، از خود دور کنیم، و با صبر و شکیبایی در این مسابقه که در مقابل ما مقرر شده، بدویم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ