۳یوحنا 1:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 وقتی آمدم، اعمال نادرست او را برایت تعریف خواهم کرد، تا بدانی چه اتهامات و سخنان زشتی به ما نسبت داده است. او، نه تنها خدمتگزاران کلیسا را که در سفر هستند، پذیرایی و خدمت نمیکند، بلکه دیگران را نیز وادار میکند تا ایشان را به خانهٔ خود نپذیرند، و اگر کسی به سخن او توجه نکند، او را از کلیسا بیرون میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 پس چون بیایم، به آنچه میکند رسیدگی خواهم کرد، چرا که مغرضانه دربارۀ ما بد میگوید، و به این هم بسنده نکرده، از پذیرش برادران سر باز میزند؛ و کسانی را نیز که میخواهند ایشان را بپذیرند، بازداشته، از کلیسا بیرون میراند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 ای حبیب به بدی اقتدا منما بلکه به نیکویی زیرا نیکوکردار از خداست و بدکردار خدا راندیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 وقتی بیایم كلیسا را از تمام كارهایی كه او كرده و تمام اتّهامات بیاساس و نادرستی که به ما زده است، مطّلع خواهم ساخت. او به این كارها اكتفا نكرده بلكه ایمانداران را نیز به خانهٔ خود راه نمیدهد و مانع میشود كه دیگران نیز از آنها پذیرایی كنند و اگر بعضیها چنین كنند، او آنان را از كلیسا بیرون میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 وقتی بیایم، تمام کارهایی را که او کرده و تمام اتّهامات بیاساس و نادرستی را که به ما زده است، مطرح خواهم کرد. او به این کارها اکتفا نکرده، بلکه ایمانداران مسافر را نمیپذیرد و مانع میشود که دیگران نیز از آنها پذیرایی کنند، و اگر بعضیها چنین کنند، او آنان را از کلیسا بیرون میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 پَ اگه بیام، کارویی که اَکِردِنُ رو اَکُنُم. به چه که اَ رو غَرَض به ضدّ ما بد اَگِتُ، حالا به ایی اَم راضی نی، بلکه به کاکائُو هم راه نادِه؛ و به کسوئی هم که شاوات به کاکائُو راه هادَن، جلوشُ اَگِنتُ، اَ کلیسا دَرِشُ اَکُنت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ای کسانی که از خداوند میترسید و او را اطاعت میکنید، به کلام او گوش دهید. او میفرماید: «برادرانتان از شما نفرت دارند و شما را از خود میرانند، زیرا به من ایمان دارید. آنها شما را مسخره کرده، میگویند: ”خداوند بزرگ است و سرانجام شما را نجات خواهد داد و ما شادی شما را خواهیم دید!“ اما خود ایشان بهزودی رسوا و سرافکنده خواهند شد.