۲تسالونیکیان 1:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 به هر کلیسایی که میرویم، به وجود شما افتخار میکنیم و برای ایشان بیان مینماییم که چگونه شما با وجود مشکلات طاقتفرسا و آزار و اذیتها، شکیبایی و ایمان کامل به خدا را حفظ کردهاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 از این رو، ما در کلیساهای خدا بهخاطر پایداری و ایمان شما در تحمّل آزارها و سختیها، به وجودتان افتخار میکنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 بحدی که خود ما در خصوص شما در کلیساهای خدا فخرمی کنیم بهسبب صبر و ایمانتان در همه مصایب شما و عذابهایی که متحمل آنها میشوید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 ما در كلیساهای خدا بهخاطر بردباری و ایمانتان در تحمّل آزارها و رنجها به وجود شما افتخار میکنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 بنابراین، ما در کلیساهای خدا بهخاطر بردباری و ایمانتان در تحمّل آزارها و رنجها بهوجود شما افتخار میکنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری4 پَ، ما خومُ توو کلیسائُوی خدا وا خاطر پایداریتُ و ایمُنِتُ توو همۀ اذیت و آزارُ و توو مصیبتویی که طاکَت اَتارین، بِی شما اَبالیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |