۲سموئیل 4:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 که من آن شخصی را که خبر کشته شدن شائول را به صقلغ آورد و گمان میکرد که مژده میآورد، کشتم. آن مژدگانیای بود که به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 که من کسی را که خبر مرگ شائول را برایم آورد و گمان میکرد مژده آورده است، گرفتم و در صِقلَغ کشتم. آری، این پاداشی بود که در ازای خبرش به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 وقتی که کسی مرا خبر داده، گفت که اینک شاول مرده است و گمان میبرد که بشارت میآورد، او را گرفته، در صقلغ کشتم و این اجرت بشارت بود که به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 وقتی آن کسیکه خبر مرگ شائول را برایم آورد و فکر میکرد که من از آن خبر شاد میشوم، او را در صقلغ کشتم و این چنین انعامِ خوش خبریاش را به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 که وقتی آنکسی که خبر مرگ شائول را برایم آورد، و فکر میکرد که من از آن خبر شاد میشوم، او را در صِقْلَغ کُشتم و اینچنین اَنعامِ خوشخبریاش را به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 وقتی که کسی مرا خبر داده، گفت که اينک شائول مرده است و گمان میبرد که مژده میآورد، او را گرفته، در صِقلَغ کشتم و اين پاداش مژده بود که به او دادم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |