Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 22:15 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 او با تیرهای آتشین خود، دشمنانم را پراکنده و پریشان ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 او تیرها فرستاد و آنان را پراکنده ساخت؛ برقها افکند، و ایشان را پریشان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 تیرها فرستاده، ایشان را پراکنده ساخت. و برق را جهانیده، ایشان را سراسیمه گردانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 تیرهای خود را پرتاب نمود و دشمنانش را پراکنده ساخت و با رعد و برق همه را آشفته کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 او تیرهای خود را پرتاب نمود و دشمنانش را پراکنده ساخت و با رعدوبرق همه را آشفته کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 تيرها فرستاده، ايشان را پراکنده ساخت. و برق را جهانيده، ايشان را سراسيمه گردانيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 22:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او با تیرهای آتشین خود، دشمنانم را پراکنده و پریشان ساخت.


تیرهای تیز تو به قلب دشمنانت فرو می‌روند؛ و قومها در برابر تو سقوط می‌کنند.


از نور تیرهایت و از برق نیزه‌های درخشانت خورشید و ماه ایستادند.


بلایا بر سر ایشان خواهم آورد و تمام تیرهای خود را به سوی ایشان پرتاب خواهم کرد.


خداوند دشمن را دچار وحشت نمود و اسرائیلی‌ها عده زیادی از آنها را در جبعون کشتند و بقیه را تا گردنهٔ بیت‌حورون تعقیب نموده، تا عزیقه و مقیده به کشتار خود ادامه دادند.


درست در همان لحظه‌ای که سموئیل مشغول قربانی کردن بود، فلسطینی‌ها وارد جنگ شدند. اما خداوند از آسمان مانند رعد بانگ برآورد و فلسطینی‌ها پریشان شده، از اسرائیلی‌ها شکست خوردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ