Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 22:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 او خود را با تاریکی پوشاند و ابرهای غلیظ و پر آب او را احاطه کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 تاریکی را سایبانی ساخت گرداگرد خویش، تجمع آبها و ابرهای متراکم آسمان را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 ظلمت را به اطراف خود سایبانها ساخت. واجتماع آبها و ابرهای متراکم افلاک را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او با تاریکی خود را پوشانید و ابرهای سیاه باران‌زا احاطه‌اش کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او با تاریکی خود را پوشانید و ابرهای سیاهِ باران‌زا احاطه‌اش کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 ظلمت را به اطراف خود سايبانها ساخت. و اجتماع آبها و ابرهای متراکم آسمانها را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 22:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او آسمان را شکافت و نزول کرد، زیر پایش ابرهای سیاه قرار داشت.


جواب اَخاب وقتی به بنهدد رسید که او با پادشاهان دیگر در خیمه‌های خود میگساری می‌کردند. بنهدد به فرماندهان خود دستور داد که آمادهٔ حمله شوند. پس در برابر شهر صف‌آرایی نمودند.


آیا واقعاً کسی چگونگی گسترده شدن ابرها در آسمان و برخاستن غرش رعد از درون آنها را می‌فهمد؟


در روزهای سخت زندگی، او مرا در خانهٔ خود پناه خواهد داد، مرا حفظ خواهد کرد و بر صخره‌ای بلند و مطمئن استوار خواهد ساخت.


ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفته‌اند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ