۲سموئیل 20:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 شما میخواهید شهر ما را که در اسرائیل شهری قدیمی و صلحجو و وفادار است خراب کنید. آیا انصاف است شهری که به خداوند تعلق دارد خراب شود؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 من یکی از مردمان صلحدوست و وفادار اسرائیلم. و تو میخواهی شهری را که در اسرائیل شهر مادر است، ویران کنی. چرا میخواهی میراث خداوند را فرو ببلعی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version19 من در اسرائیل سالم و امین هستم و تو میخواهی شهری و مادری را دراسرائیل خراب کنی، چرا نصیب خداوند را بالکل هلاک میکنی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 من یکی از اشخاص صلح جو و ایماندار در اسرائیل هستم. تو میخواهی شهری را که مادر شهرهای اسرائیل است خراب کنی؟ چرا چیزی که متعلّق به خداوند است از بین میبری؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 من یکی از اشخاص صلحجو و ایماندار در اسرائیل هستم. تو میخواهی شهری را که مادر شهرهای اسرائیل است، خراب کنی؟ چرا چیزی را که متعلّق به خداوند است، از بین میبری؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 من در اسرائيل سالم و امين هستم و تو میخواهی شهری را که در اسرائیل شهر مادر است، ویران کنی. چرا میخواهی نصيب خداوند را به تمامی هلاک کنی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |