۲سموئیل 19:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 و گفت: «ای پادشاه، التماس میکنم مرا ببخشید و فراموش کنید آن رفتار زشتی را که هنگام بیرون آمدنتان از اورشلیم، مرتکب شدم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 و به او گفت: «سرورم مرا تقصیرکار مشمارد و خطای بندهات را در روزی که سرورم پادشاه اورشلیم را ترک میکرد، به یاد میاورد و پادشاه آن را به دل مگیرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version19 و به پادشاه گفت: «آقایم گناهی بر من اسناد ندهد و خطایی را که بنده ات در روزی که آقایم پادشاه از اورشلیم بیرون میآمد ورزید بیاد نیاورد و پادشاه آن را به دل خود راه ندهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 و گفت: «امیدوارم که سرورم گناهی را که کردهام و خطای بزرگی را که در روز رفتن ایشان از اورشلیم از من سر زد فراموش کرده و مرا بخشیده باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 و گفت: «امیدوارم که سرورم گناهی را که کردهام و خطای بزرگی را که در روز رفتن ایشان از اورشلیم از من سر زد فراموش کرده و مرا بخشیده باشند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 و به پادشاه گفت: «آقايم گناهی بر من اسناد ندهد و خطايی را که بندهات در روزی که آقايم پادشاه از اورشليم بيرون میآمد، ورزيد، به یاد نياورد و پادشاه آن را به دل خود راه ندهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |