Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 6:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 الیشع به او گفت: «بردار!» و او تیغهٔ تبرش را از روی آب برداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و گفت: «آن را برگیر!» پس او دست پیش آورده، آن را برگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس گفت: «برای خود بردار.» پس دست خود را دراز کرده، آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 الیشع گفت: «آن را بردار.» پس او دستش را دراز کرد و آن را برداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 اِلیشَع گفت: «آن‌ را بردار.» پس او دستش را دراز کرد و آن‌ را برداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و گفت: «آن را بردار.» پس او دست خود را دراز کرده، آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 6:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

الیشع، جیحزی را صدا زد و گفت: «مادر پسر را صدا بزن.» وقتی او وارد شد، الیشع گفت: «پسرت را بردار!»


زن رفت و موضوع را برای الیشع تعریف کرد. الیشع به او گفت: «برو روغن را بفروش و قرضت را پس بده و پول کافی برای امرار معاش خود و پسرانت نیز باقی خواهد ماند.»


الیشع پرسید: «کجا افتاد؟» آن مرد جایی را که تیغهٔ تبرش افتاده بود به او نشان داد. الیشع چوبی برید و در آب انداخت. ناگهان تیغهٔ تبر به روی آب آمد و شناور شد.


پادشاه سوریه با اسرائیل وارد جنگ شده بود. او پس از مشورت با افراد خود، محل اردوگاه جنگی را تعیین کرد.


خداوند فرمود: «دستت را دراز کن و دمش را بگیر!» موسی دست خود را دراز کرد و دم مار را گرفت و مار دوباره در دستش به عصا تبدیل شد!


بلافاصله، آن جوان برخاست و نشست و با کسانی که دور او را گرفته بودند، مشغول گفتگو شد! به این ترتیب، عیسی او را به مادرش بازگردانید.


پطرس دستش را گرفت و او را برخیزانید و ایمانداران و بیوه‌زنان را خواند و او را زنده به ایشان سپرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ