۲قرنتیان 8:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 البته منظورم این نیست که دیگران به قیمت ناراحتی و زحمت شما، در رفاه باشند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 زیرا خواست ما این نیست که دیگران در رفاه باشند و شما در فشار، بلکه خواهان برقراری مساواتیم، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version13 و نه اینکه دیگران را راحت و شما را زحمت باشد، بلکه به طریق مساوات تا در حال، زیادتی شمابرای کمی ایشان بکار آید؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 مقصودم این نیست كه دیگران از زیر بار شانه خالی كنند و شما بار ایشان را به دوش بگیرید. خیر! بلكه میخواهم این یک عمل متقابل باشد. یعنی آنچه را كه شما فعلاً به آن نیازی ندارید، برای رفع نیازمندیهای آنها بدهید အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 مقصودم این نیست که دیگران از زیر بار شانه خالی کنند و شما بار ایشان را به دوش بگیرید. خیر! بلکه میخواهم مساوات برقرار باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری13 به چه که منظورُم ایی نَن که بکیه بایه راحت بَشِن و شما زیر بار و فشار، بلکه صحبتُم سر ایین که ایی کار بایه اَ رو انصاف بَشِت، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |