۲قرنتیان 7:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 پیش از آنکه نزد شما بیاید، تعریف شما را نزد او کرده بودم و به او گفته بودم که چقدر به شما افتخار میکنم. شما نیز با رفتارتان، مرا سربلند کردید. همانطور که همیشه به شما راست گفتهایم، تعریفی نیز که از شما نزد تیتوس کرده بودیم، راست بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 من نزد او به شما فخر کردم و شما مرا سرافکنده نساختید، بلکه همانگونه که هرآنچه به شما گفتیم درست بود، ثابت شد که فخر ما نزد تیتوس نیز بهجا بوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 زیرا اگردرباره شما بدو فخر کردم، خجل نشدم بلکه چنانکه همه سخنان را به شما به راستی گفتیم، همچنین فخر ما به تیطس راست شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 من نزد او از شما زیاد تعریف كردم و شما آبروی مرا حفظ كردید! آری، همانطور كه سخنان ما دربارهٔ شما تماماً راست بود، فخر ما نیز پیش تیطُس به حقیقت پیوست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 من نزد او از شما زیاد تعریف کردم و شما آبروی مرا حفظ کردید! آری، همانطور که سخنان ما دربارۀ شما تماماً راست بود، فخر ما نیز نزد تیطُس به حقیقت پیوست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری14 چون مه پهلو اُ هر چِکَک که بهتُ افتخار اُمکه، شرمُنده نِبودُم. بلکه همطو که هرچه بهتُ مُگو درست هَستَه، همطوَم افتخارمُ پهلو تیتوس درست در هُندِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |