۲قرنتیان 5:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 هر آنچه میکنیم، نه برای نفع خودمان، بلکه برای این است که عشق مسیح سراسر وجود و هستیمان را تسخیر کرده است. و چون ایمان داریم که مسیح جان خود را در راه همهٔ ما فدا کرد، به این نیز ایمان داریم که ما هم نسبت به زندگی گناهآلود گذشته خود، مردهایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 زیرا محبت مسیح بر ما حکمفرماست، چون یقین داریم که یک تن به خاطر همه مرد، پس همه مردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 زیرا محبت مسیح ما را فرو گرفته است، چونکه این را دریافتیم که یک نفر برای همه مردپس همه مردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 زیرا محبّت مسیح حاكم بر تمام افكار و کارهای ماست چون میدانیم اگر یک نفر بهخاطر همهٔ انسانها مُرد، مسلّم است كه همه در مرگ او مُردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 زیرا محبّت مسیح حاکم بر تمام افکار و کارهای ما است چون میدانیم اگر یک نفر بهخاطر همۀ انسانها مُرد، مسلّم است که همه در مرگ او مُردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری14 چونکه محبت مسیح بر ما حاکمِن، چون ایی نتیجه ئو مُگِفتِن که یه نُفَر بِی همه مُردِن، پَ همه مُردَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
با این حال، آن روش و پیمان قدیم که منجر به مرگ و مجازات ابدی میشد، با چنان شکوه و جلالی شروع شد که بنیاسرائیل تاب و توان نداشتند به صورت نورانی موسی نگاه کنند؛ زیرا وقتی موسی احکام الهی را که بر روی لوحهای سنگی حک شده بود، از حضور خدا برای مردم آورد، صورت او در اثر جلال خدا میدرخشید. اما این درخشش به تدریج محو میشد.