۲قرنتیان 5:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 زیرا همهٔ ما در مقابل تخت داوری مسیح خواهیم ایستاد و هر یک از ما نتیجهٔ اعمالی را که در زمان سکونت در بدن خود انجام داده است، خواهد دید، چه نیک، چه بد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 زیرا همۀ ما باید در برابر مسند داوری مسیح حاضر شویم، تا هر کس بنا بر اعمال خوب یا بدی که در ایام سکونت در بدن خود کرده است، سزا یابد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 زیرا لازم است که همه ما پیش مسند مسیح حاضر شویم تا هرکس اعمال بدنی خود را بیابد، بحسب آنچه کرده باشد، چه نیک چه بد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 زیرا همهٔ ما همانطور كه واقعاً هستیم، باید روزی در مقابل تخت داوری مسیح بایستیم تا مطابق آنچه كه با بدن خود کردهایم -چه نیک و چه بد- جزا بیابیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 زیرا همۀ ما همانطور که واقعاً هستیم، باید روزی در مقابل تخت داوری مسیح بایستیم تا مطابق آنچه که با بدن خود انجام دادهایم، چه نیک و چه بد، عوض بگیریم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 چون همۀ ما بایه رو وا رو تخت حکم کِردِن مسیح حاضر بَشیم، تا هَرکَ طِبکِ کارویی که توو بدن خو ایکِردِن، عوض بِگِنت، حالا شَوا کار خُب بَشِت یا کار بد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |