۲قرنتیان 13:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 اگرچه بدن ضعیف و انسانی او بر روی صلیب مرد، اما اکنون بهوسیلهٔ قدرت عظیم خدا او زنده است. ما نیز با اینکه در جسم خود ضعیف هستیم، اما در او زنده و قوی میباشیم و در روابط خود با شما، تمام قدرت خدا را در اختیار داریم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 زیرا هرچند در ضعف بر صلیب شد، امّا به قدرت خدا زیست میکند. به همینسان، ما نیز در او ضعیفیم، امّا با او در قبال شما به قدرت خدا زیست خواهیم کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 زیرا هرگاه از ضعف مصلوب گشت، لیکن از قوت خدا زیست میکند. چونکه ما نیز در وی ضعیف هستیم، لیکن با او از قوت خدا که به سوی شما است، زیست خواهیم کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 اگرچه در ضعف و ناتوانی بر روی صلیب كشته شد، اكنون با قدرت خدا زندگی میکند. ما نیز مثل او جسماً ضعیف هستیم، امّا در روابط خود با شما با قدرت خدا در مسیح زیست خواهیم كرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 اگرچه در ضعف و ناتوانی بر روی صلیب کُشته شد، اکنون باقدرت خدا زیست میکند. ما نیز در اتّحاد با او ضعیف هستیم، امّا در روابط خود با شما در مسیح به قدرت خدا زیست خواهیم کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری4 به چه که به اُ توو ضعف به صلیب ایشُکِشی، ولی وا کُدرَت خدا زندگی اَکُنت. وا خاطریکه ما هم در اُ ضعیفیم، ولی در مقابل شما ما هم با اُ اَ طریق کُدرَت خدا زندگی اَکُنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |