۲قرنتیان 11:25 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر25 سه بار مرا با چوب زدند. یک بار سنگسار شدم. سه بار در سفرهای دریایی، کشتیمان غرق شد. یک شبانه روز با امواج دریا دست به گریبان بودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو25 سه بار چوبم زدند، یک بار سنگسار شدم، سه بار کشتی سفرم غرق شد، یک شبانهروز را در دریا سپری کردم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version25 سه مرتبه مرا چوب زدند؛ یک دفعه سنگسار شدم؛ سه کرت شکسته کشتی شدم؛ شبانهروزی در دریا بسر بردم؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید25 و سهبار از رومیان چوب خوردم و یکبار هم سنگسار شدم. سهبار شكسته كشتی شدم و یک شب و یک روز دستخوش امواج دریا بودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳25 و سهبار از رومیان چوب خوردم و یکبار هم سنگسار شدم. سهبار کشتیای که در آن بودم شکسته و غرق شد و یک شبانهروز دستخوش امواج دریا بودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری25 سه دُفَه وا دارُم شُزَه، یه دُفَه سنگسار بودُم، توو سفرویی که اَ راه دیریا مَرَه، سه دُفَه غُرابُم غَرک بو، یه شُو و روزُ توو دیریا اُمگذروند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |