۲قرنتیان 10:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 ما جرأت نداریم خود را در ردیف کسانی قرار دهیم که خودستایی میکنند. خود را نیز با آنها مقایسه نمیکنیم. کار ایشان عاقلانه نیست که خود را با یکدیگر مقایسه میکنند، و خود را با معیارهایی میسنجند که خودشان تعیین کردهاند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 ما جرأت نمیکنیم خود را از زمرۀ کسانی بشماریم یا با کسانی قیاس کنیم که خودستایند. چه نابخردانه است که آنان دربارۀ خویشتن با میزانهای خودشان قضاوت میکنند و خود را با خود میسنجند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 زیرا جرات نداریم که خود را از کسانی که خویشتن را مدح میکنند بشماریم، یا خود را باایشان مقابله نماییم؛ بلکه ایشان چون خود را باخود میپیمایند و خود را به خود مقابله مینمایند، دانا نیستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 البتّه ما جرأت آن را نداریم خود را با کسانیکه خود را اینقدر بزرگ میدانند، مقایسه كنیم و یا در یک سطح قرار دهیم. وقتی آنها خود را با یكدیگر میسنجند و با همدیگر مقایسه میکنند، نشان میدهند كه چقدر احمقند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 البتّه ما جرأت آن را نداریم خویشتن را با کسانی که خود را اینقدر بزرگ میدانند، مقایسه کنیم و یا در یک سطح قرار دهیم. وقتی آنها خود را با یکدیگر میسنجند و با همدیگر مقایسه میکنند، نشان میدهند که چقدر احمقاند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری12 ما پاهار ناکُنیم که به خومُ با یه عده اَ آدمویی که اَ خوشُ تعریف اَکُنِن یکی بُکنیم یا به خومُ وا اُشُ مُکایسه بُکنیم. ولی وختی اُشُ به خوشُ وا همدگه اَسنجِن و به خوشُ وا همدگه مُکایسه اَکُنِن، نادونَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |