۲قرنتیان 1:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 حتی وقتی زیر بار سختیها کمر خم میکنیم، این نیز برای تسلی و نجات شما است. زیرا هنگامی که ما خودمان نیز تسلی مییابیم و دلگرم میشویم، قطعاً شما را نیز دلگرم خواهیم ساخت. آنگاه میتوانید با شکیبایی، متحمل همان رنجهایی شوید که ما متحمل هستیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 اگر در سختی هستیم، بهخاطر دلگرمی و نجات شماست، و اگر دلگرمیم، باز برای دلگرمی شماست، و این کارگر میافتد آنگاه که شما همان رنجها را که ما میکشیم با بردباری تحمل میکنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 اما خواه زحمت کشیم، این است برای تسلی و نجات شما، و خواه تسلی پذیریم این هم بجهت تسلی و نجات شما است که میسرمی شود از صبر داشتن در همین دردهایی که ما هم میبینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 اگر زحمات و سختیها نصیب ما میشود، بهخاطر آسودگی و نجات شماست و اگر آسایش در انتظار ماست، این هم باید موجب آسودگی خاطر شما باشد. یعنی وقتی شما هم مثل ما متحمّل رنج و زحمت میشوید، صبور و با تحمّل باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 اگر زحمات و سختیها نصیب ما میشوند، بهخاطر تسلّی و نجات شما است و اگر تسلّی در انتظار ما است، این هم باید موجب تسلّی خاطر شما باشد. یعنی وقتی شما هم مثل ما متحمّل رنج و زحمت میشوید، صبور و بردبار باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری6 اگه توو مصیبتیم، وا خاطر دلگرمی و نجات شمان، و اگه دلگرمیم، وا خاطر دلگرمی شمان، و ایی وختی اِبو که شما وا صبر توو اُ زجری که ما اَکِشیم طاکَت بیاری. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |