Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 8:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 او ده‌یک گله‌های شما را خواهد گرفت و شما بردهٔ وی خواهید شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 ده‌یک گله‌هایتان را خواهد گرفت و خودتان نیز غلامان او خواهید شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و عشرگله های شما را خواهد گرفت و شما غلام اوخواهید بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 ده‌ یک گلّهٔ شما را گرفته، خود شما را نیز غلام خود می‌‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 ده‌ یک گلّۀ شما را گرفته خود شما را نیز غلام خود خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و ده​یک گله‌های شما را خواهد گرفت و شما غلام او خواهيد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 8:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«پدر تو سلیمان، پادشاه بسیار سختگیری بود. اگر تو می‌خواهی بر ما سلطنت نمایی باید قول بدهی مثل او سختگیر نباشی و با مهربانی با ما رفتار کنی.»


ابراهیم نیز از همۀ غنایم جنگی، به او ده‌یک داد. اما معنی نام مِلکیصِدِق، نخست «پادشاه عدالت» است، و بعد، «پادشاهِ سالیم»، یعنی پادشاه صلح و صفا.


جُلیات ایستاد و اسرائیلی‌ها را صدا زده، گفت: «چرا برای جنگ صف‌آرایی کرده‌اید؟ ای نوکران شائول، من از طرف فلسطینی‌ها آمده‌ام. پس یک نفر را از طرف خود انتخاب کنید و به میدان بفرستید تا با هم مبارزه کنیم.


غلامان، کنیزان، رمه‌ها و الاغهای شما را گرفته، برای استفادهٔ شخصی خود به کار خواهد برد.


وقتی آن روز برسد، شما از دست پادشاهی که انتخاب کرده‌اید فریاد برخواهید آورد، ولی خداوند به داد شما نخواهد رسید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ