۱سموئیل 18:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 روزی شائول به داوود گفت: «من حاضرم دختر بزرگ خود میرب را به عقد تو درآورم. اما اول باید شجاعت خود را در جنگهای خداوند ثابت کنی.» (شائول با خود میاندیشید: «به جای اینکه دست من به خون او آغشته شود، او را به جنگ فلسطینیها میفرستم تا آنها او را بکشند.») အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 شائول به داوود گفت: «اینک دختر بزرگ من مِیرَب اینجاست. او را به تو به زنی خواهم داد؛ تنها برای من دلیر باش و در جنگهای خداوند پیکار کن.» زیرا شائول با خود میگفت: «نمیخواهم دست من بر ضد داوود دراز شود؛ بگذار فلسطینیان چنین کنند!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 و شاول به داود گفت: «اینک دختر بزرگ خود میرب را به تو به زنی میدهم. فقط برایم شجاع باش و در جنگهای خداوند بکوش، زیراشاول میگفت: «دست من بر او دراز نشود بلکه دست فلسطینیان.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 روزی شائول به داوود گفت: «میخواهم دختر بزرگ خود میرب را به عقد تو درآورم به شرط اینکه تو شجاعت و دلاوری خود را در جنگهای خداوند ثابت کنی.» هدف شائول این بود که داوود به دست فلسطینیان کشته شود، نه به دست خود او. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 روزی شائول به داوود گفت: «من میخواهم دختر بزرگ خود میرب را به عقد تو درآورم بهشرط اینکه تو شجاعت و دلاوری خود را در جنگهای خداوند ثابت کنی.» در حقیقت هدف شائول این بود که داوود به دست فلسطینیان کشته شود، نه به دست خود او. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 و شائول به داوود گفت: «اينک دختر بزرگ خود ميرَب را به تو به زنی میدهم. فقط برايم شجاع باش و در جنگهای خداوند بکوش.» زيرا شائول میگفت: «دست من بر او دراز نشود، بلکه دست فلسطينيان.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |