۱سموئیل 17:43 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر43 و گفت: «مگر من سگم که با چوبدستی پیش من آمدهای؟» بعد به نام خدایان خود، داوود را نفرین کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو43 پس به داوود گفت: «آیا من سگم که با چوب نزد من میآیی؟» و به نام خدایان خود، داوود را لعن کرد و အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version43 و فلسطینی به داود گفت: «آیامن سگ هستم که با چوب دستی نزد من میآیی؟» و فلسطینی داود را به خدایان خود لعنت کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید43 او به داوود گفت: «آیا من سگ هستم که با چوب برای مقابلهٔ من میآیی؟» پس داوود را به نام خدایان خود لعنت کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳43 او به داوود گفت: «آیا من سگ هستم که با چوب برای مقابلۀ من میآیی؟» پس داوود را به نام خدایان خود لعنت کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده43 و فلسطينی به داوود گفت: «آيا من سگ هستم که با چوب دستی نزد من میآيی؟» و فلسطينی داوود را به خدايان خود لعنت کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |