۱پطرس 3:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 اگر کسی به شما بدی کرد، به او بدی نکنید، و اگر کسی به شما دشنام داد، به او دشنام ندهید؛ بلکه برای ایشان دعای خیر و برکت کنید، زیرا خدا ما را برای همین فرا خوانده است؛ آنگاه خدا ما را برکت خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 بدی را با بدی و دشنام را با دشنام پاسخ مگویید، بلکه در مقابل، برکت بطلبید، زیرا برای همین فرا خوانده شدهاید تا وارث برکت شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 و بدی بعوض بدی و دشنام بعوض دشنام مدهید، بلکه برعکس برکت بطلبید زیرا که میدانید برای این خوانده شدهاید تا وارث برکت شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 بدی را با بدی و لعنت را با لعنت تلافی نكنید، بلكه به جای لعنت بركت بطلبید، زیرا خدا شما را دعوت كرده است تا بركت نصیبتان گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 بدی را با بدی و لعنت را با لعنت تلافی نکنید، بلکه بهجای لعنت برکت بطلبید، زیرا خدا شما را دعوت کرده است تا برکت نصیبتان گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 بدیُ وا بدی و دِشمُن وا دِشمُن جواب مَدِی، بلکه برعکس، دعای برکت بُکنی، به چه که شما به ایی کار دعوت بودین تا برکت نصیبتُ بُبوت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |